Genuine liberation can be achieved through the celebration of and respect for languages, memories and heritage of all
Culture constitutes an essential element of social and political liberation. As people rise up across the Middle East and North Africa, the diversity of their cultures is not only the means but also the ultimate goal of their liberation and their freedom. Though historical imperialism was primarily political and economic, it was also cultural; it imposed ways of life, habits, perceptions and values that rarely respected the societies under its domination, that seized control of minds, a true colonisation of human intelligence.
Globalisation extends to culture, often leading, in the societies of the Global South, to self-dispossession. Genuine liberation, the march toward dignity and democracy, require a “cultural uprising” in all dimensions of its popular, artistic, intellectual and religious expressions. We need to point out the importance of culture and the arts in undertaking the task of re-appropriation: the tools of thought and tradition must be used to lend shape and substance to the sense of belonging that alone can guarantee the well-being of individuals. Such is the function of applied ethics. If there is no culture without religion, and no religion without culture, and if, finally, culture is not religion, the issue must be explored; the complex questions of values, meaning, spirituality, tradition and the arts — the factors that give form to history, memory, nations and identities; that transmit well-being and freedom, or fail to — must be faced squarely.
Arab and Muslim majority societies are riven by religious and cultural tensions that have at times torn them apart. The role of the religious reference is a subject of constant discussion and heated debate over relations with tradition and with Arabic — or other national languages — have set ruling elites and intellectuals at loggerheads.
Close examination and study of these experiences leads but to one sole conclusion: we are dealing with a complex, deeply rooted malaise. Its dimensions are manifold: cultural, religious, linguistic and therefore, a fortiori, strongly identity-related. It cuts across all social sectors, all classes, and all trends of thought, from secularists to Islamists and from atheists to believers, whether observant or not. The attraction-repulsion complex vis-à-vis the West is not new; it existed even before the colonial period. It has created an ambiguous relationship in which imaginations are fascinated and attracted by the now-global western culture, while the same force of attraction is rejected by the analytical, cultural and ethical conscience that is experienced as self-dispossession, colonisation and on occasion as the violence of cultural rape. The aspirations and contradictions that have arisen must be acknowledged, as they can be enlisted as a driving force for liberation movement, or become obstacles that paralyse societies by trapping them in sterile confrontations that perpetuate the identity crisis rather than solving it.
Much has been written, quite justifiably, about the new ‘internet culture’ of the young cyber-dissidents of Tunisia and Egypt, not to mention the rest of the Middle East and North Africa.
Mastery of new technology
Their mastery of the tools of communication and their ability to express themselves have earned them praise. To the West, they conveyed the reassuring impression that they were speaking the same language as ‘us,’ that they shared ‘our’ values and ‘our’ hopes. No one can deny their extraordinary progress as communicators: the younger Arab generation succeeded in conveying a message, both at home and abroad, that traditional political forces had, over a half-century of political involvement, failed to do. The power and effectiveness that flow from mastery of new technology cannot be underestimated: the ‘internet culture’ is also the expression of genuine power. Still, the precise nature of its power cannot but raise questions about how deeply-rooted the mass protest movements in the Middle East and North Africa really are. Are young people reclaiming themselves and their freedom through the use of modern means of communication, or are the means of communication stripping Arab young people of their identity?
The question is imperative, for a political liberation movement accompanied by cultural ill-being (in addition to the potential for economic manipulation) would be bound in the long run to fail. Full respect for the memory and the psychology of peoples, attentiveness to their aspirations and reconciling them with themselves are historical imperatives. The ‘Arab problem’ was never simply one of the violent dictatorships that succeeded political decolonisation; it has always lain in the perpetuation of an alienating and paralysing, if not destructive, intellectual colonisation.
The process of reclaiming the self is one of reconciliation with meaning. Cultures, along with the religions that shape and nurture them, are value systems, sets of traditions and habits clustered around one or several languages, producing meaning: for the self, for the here and now, for the community, for life. Cultures are never merely intellectual constructs. They take form through the collective intelligence and memory, through a commonly held psychology and emotions, through spiritual and artistic communion. The Arab awakening cannot afford to overlook these, the fundamental dimensions of freedom and of the liberation of individuals and societies.
Cultural emancipation is imperative, and will require a holistic approach. As a first step, self-representation must be reformed through education. In the Middle East and North Africa, this first step is still remote. If the message of religion is to be reconciled with spirituality, cultural fulfilment can only be achieved through the celebration of and respect for the languages, memories and heritage of all, and with the positive integration of minority ethnic affiliations and dialects. Along with the West, Africa, the Islamic Orient and Asia have fallen into the trap set by the negative effects of globalisation, including but not limited to exclusivist, sectarian if not deadly claims to culture and identity. The same claims are omnipresent in the Arab world as well. Hence the importance of cultural policies, which must be developed in tandem with social policy, drawn from the common ground that determines the sense of national belongs.
Culture lends meaning a horizon. Everything in the heritage of culture and tradition is worthy of celebration. To achieve cultural liberation means calling into question all possible forms of parallel and/or secondary alienation: economic dispossession is devastating, just as cultural imperialism can be. Spirituality, posited as a point of recall, as a quest for meaning in and through itself, individually and collectively, is an act of liberation. Yet it must be part of an open, constructive involvement that, acting from within society and in full respect of the pluralism that distinguishes those of the Middle East and North Africa, will determine the ultimate goals that body forth the cultures whose substance constitutes the narrative of each nation.
To assert culture, memory and identity is to assert that they are meaningful, to affirm that they are capable of addressing the challenges of the day. To assert one’s self is to become a subject, to take full responsibility for one’s heart, body and mind, as well as for one’s fellows, one’s society, and for nature itself. The imperative of coherence is incontrovertible; the very condition of genuine wellbeing and freedom. Western societies are today taking stock of the deficiencies that afflict them, that undermine the principles of democracy by maintaining a culture of fear and insecurity. Insecurity of mind is the negative image of peace of heart. Arab societies are undergoing a similar crisis, in a different way perhaps, but with equal intensity. They suffer from a malaise of incoherence, and no amount of reform, or of political freedom, will resolve the feeling of unease that has sapped the foundations of East and West alike.
Source: http://gulfnews.com/opinions/columnists/arabs-and-cultural-emancipation-1.1003271
Salamalaikoum,
I love this article. Unfortunately Arabs don’t have the best track record on respecting diversity of cultures and difference. The words « God created difference of race and language so you can learn from eachother » fell to deaf ears. But God willing with thinkers like yourself better times are ahead. Thank you for your good work in spreading Islam and brotherhood.
Azidan from Rif, Morocco
Thanks a lot for sharing this nice and informative post, This posts shows your efforts that how do you cover any topic research. I really like your blog because your blog has updated posts on different current issues. I would request you to keep sharing your thoughts.
Essay Writing
Interesting read indeed. I hoped you would speak out on this. The Amazighs (hardly a minorty by the way) are in potential a great ally for the islamist movement
– a great history of opposition to power during and after colonisation
– a substantial diaspora in Europe (the Riffians in Germany, the Netherlands and Belgium; the Kabyles in France)
– some Amazighcommunities (Riffians in Morocco, Nafusa in Lybia) are among the most conservative muslims in their countries
What the Amazighs are facing right now though is a very active period in their (linguistic) cause and gaining their rights, in which they are positioned against islamist . Many conservative muslims among the Amazighcommunities are disappointed by the islamist movement. I have read some comments on your blog but they don’t come from hatred but disappointment.
Rather than addressing them as a powerless minority (which is a position of the past) better take them seriously and make them part of your project dear Tariq.
Salaam Tariq, it was your destiny as the name already says:
« Professor Ramadan shares a first name with Tariq bin Ziyad, the commander of the Muslim army that conquered Spain in 711. An heroic namesake to live up to, indeed. » http://blogs.telegraph.co.uk/culture/christopherhowse/3646091/tariq_ramadan_the_conqueror/
And the rebellious character..
Of course we give « Tariq » a hard time, we want him to be « ours » too not just ‘ » Arab »;)
Interesting read. These days even the mere use of the label « Arab » is a source of confusion. What is arabness, an ethnicity, a culture, a political aspiration or a natural state?
Arab nationalism is dead.
Here is an outstanding article on the arabization of islam and arab ethnocentricity:
http://www.onislam.net/english/reading-islam/understanding-islam/islam-and-the-world/worldview/455641-arabism-vs-universal-islam.html
The Arabization of Islam
It’s time we realized that passing off Arab culture as authoritatively Islamic is inaccurate, exclusionary, and disrespectful of other Muslims’ cultures.
By Fatemeh Fakhraie, January 9, 2008
Some better than others?
A friend of mine was flipping through my new issue of Muslim Girl a few nights ago. She came upon a photo shoot entitled, « Winterize Your Hijab », which showcases a model wearing different winter knit fabrics as headscarves.
She scoffed at the model: « She doesn’t even look Muslim! »
« Why not? » I asked. « Because she’s white? »
Akh, here we go again.
Now, the conflation of Islam with Middle Eastern people isn’t new. To begin with, all Middle Easterners are not Muslim and all Muslims are not Middle Eastern. In fact, Arabs make up only 18% of the world’s Muslim population, according to Reza Aslan, author of No God but God. But due to terrorism perpetrated by a few Middle Eastern people, and those oh-so-lovely film clips of angry, bearded brown men burning the US flag, the Middle East and Islam are often mixed up.
Looking within our own community, many Muslims themselves (those of both Middle Eastern origin and non-Middle Easterners) see Arab culture as a proxy for Islamic authenticity. This may stem from the fact that the Holy Qur’an was revealed to the Prophet (peace be upon him)—who was an Arab—in Arabic. Naturally, there is value of learning classical Arabic and reading the Holy Qur’an in its original form. Knowing classical Arabic can also aid in reading the ahadith (a collection of the Prophet’s sayings, teachings, and traditions), and reading about Islamic law and history.
Baladas Ghosal of openDemocracy.com defines this phenomenon as « [a] process of homogenization and regimentation – the « Arabization » of Islam – puts greater emphasis on rituals and codes of conduct than on substance… » But although getting caught up in rules and regulations often can make one miss the bigger picture, it’s important to note that this Arabization is more of a cultural issue than a religious one.
Since the original Muslims were mostly Arab, everything associated with them – their culture, names, and family structures – has been associated with Islam. But this presents a problem since the vast majority of Muslims in our current world are not Arab. Passing off Arab culture as Islam in this regard is inaccurate, exclusionary, and disrespectful of other Muslims’ cultures.
Converts to Islam illustrate the issue even further. If a Latina converts to Islam, for example, she may decide (or those at the local mosque may urge her) to take a « Muslim » name, like Fatima or Khadija (which are also Arab names). But why can’t Lucinda be a Muslim name? What makes a name « Muslim »?
I know of many non-Arab converts who have taken Arab names upon their conversion. But why? What’s wrong with the names their parents gave them? There isn’t anything in the Holy Qur’an that mandates Muslims to have Arab names. Changing your name from Carmelita to Khadija isn’t going to get you into Paradise any quicker. Changing one’s name doesn’t change one’s ethnicity or personality. But having an Arab name makes one seem more « Muslim, » because of the way Arab culture is seen as synonymous with Islam.
Another excellent example is clothing, which mostly affects Muslim women. The niqab (the face-veil) was rarely seen outside of the Arabian Gulf until recently. Most Muslims see the niqab as a byproduct of Arab culture. It is only recently that the niqab has been interpreted as religiously authentic instead of a cultural expression. A minority of women in Canada, the U.S., and Europe now wear niqab because they believe it is religiously mandated.
But sometimes brothers get in on the cultural dress-up, too. For example, Morgan Spurlock’s TV show, 30 Days, featured a white West Virginian man living as a Muslim for 30 days. They showed him often in a kufi and « salwar kameez » which is like a long tunic over pants. As with the niqab, this isn’t « Muslim » clothing, it’s a South Asian cultural dress. But since Pakistan is sometimes erroneously considered part of the Middle East, it’s considered authentically Muslim. This seems especially silly considering the fact that the majority of the Muslim men in the TV special were wearing « Western-style » clothes: jeans and T-shirts or button-up shirts.
What is troublesome about all this is that most Muslims who are non-Arabs complain that they’re not seen as Muslims because they’re not Arab (or ethnically Middle Eastern, in some cases). But when non-Arab Muslims take Arab names or wear Arab clothes under the guise of « Islamic authenticity, » we’re all reinforcing the idea that we’re not really Muslims unless we have some link to Arab culture.
The internal projection of Arab culture upon Islam has spread outside the Muslim community as well. If you’ve ever watched a TV special on Islam, there’s always ‘oud (an instrument similar to the guitar or lute) or ney (similar to a flute) music playing, to make it sound « mystical » and Arab, and thus authentic. And there’s always a gratuitous shot of the desert in there, just to make sure we think that Islam derives from the tribal culture of the Arabian peninsula’s deserts instead of from Allah (swt).
The real danger is that Islam is getting buried under all this cultural expression. It is possible to be Muslim without being Middle Eastern, without having a name like Mohammed, and without wearing dishdashas (the long robe worn by most men in the Arabian Gulf states) or niqabs. We should reconsider why Arab-ness is, all of a sudden, next to godliness.